Man! Would you look at that kid? It’s hard to believe these pictures were taken over ten years ago. These are all pictures of me in my choir dresses from Jr. High and High school. In the red dress I am 12 years old, 13 in the blue and sweet 16 in the black ren-faire dress.
Mensch! Sehen Sie das kind? Es ist schwer zu glauben, seit sehn Jahre waren diese Bilde gemacht. Die sind alle Bilde von mir, in die ich meine Chorkleide von Hockschule tragen waren. In die rote Kleide war ich 12 jahre alt, 13 in die blaue Kleid, und susse 16 in die schwarze Kleid.
I loved these dresses. Choir was always my happy place in school. I’ve hung onto them this long, but I couldn’t justify taking them with me to Germany. They didn’t have a function, so I decided to give them one!
Ich hatte diese Kleider verliebt. Im Schule war Chor meine glücklische Platz. Ich hatte die so lange gehalten, aber könnte ich nicht begrunden die nach Deutschland mir mitbringen. Sie hatten keine Funktion, so habe ich mich entscheiden die Kleide eine zugeben.
First, I took all the dresses apart. I used a seam ripper to undo each seam. Second, I fitted them together so that they had a somewhat square shape. Next, each piece got sewn together. I first sewed each seam and then went over it again with an orange zig-zag stitch for effect. I used the same process when I sewed the dresses to the orange fabric which I used for the backing
Erste, ich hatte alle die Kleide auseinandernehmen. Ich nutze ein Trennmesser entweder ich jeder Naht aufmachen könnte. Zweite, ich lag jeder Stück an damit sie ein Quadrat machen. Nächste, ich nähe alles zusammen. Erste nähe ich jeder Naht, dennoch nähe ich mit einer orange Zig-Zag Masche. Es hat eine hübsch Effeckt. Ich nutze die gleiche Process als ich die Kleider an die orange Stöff nähte, die ich also Grundgewebe machen.
Lastly, I used a thick black ribbon to make bows. These aren’t just for a pretty effect, they also keep the two layers of fabric from moving too much.
Zum Ende mache ich Zopfband aus dicke schwarzen Bänder. Die Zopfband sind nicht nur schön, sie die zwei lagen Stöff zusammen halten.
Here is the finished product! I have to say I am quite in love with the quilt. It is beautiful, unique, super soft and warm! So tell me friends, what will you do with those beloved clothes you just can’t get rid of?
Heir ist das Endprodukt! Ich muss sagen, bin ich ein bißchen mit die Decke Verleibt. Sie ist schön, einzig, sehr sanft un warm! Sagt mir Freundinnen, was will sie mit ihrem verleibten kleide machen?













Leave a comment